新闻网 理工主页 / 文明网 / 投稿通道    
网站首页 媒体理工 视频理工 图说理工 理工校报 理工融媒 学习在线 新闻回顾
综合新闻 基层动态 教学科研 学术报告 国际交流 学生活动 校友资讯 理工人物
  您当前的位置: 首页 > 教学科研 > 正文
河南大学教授刘泽权受邀到外国语学院作学术报告
发布:苏丽敏      供稿:外国语学院      发布时间:2024-09-21      打印本文


本网讯(通讯员 许亚男)9月19日下午,河南大学刘泽权教授在文综楼311会议室作题为“囯家社基金中华学术外译项目选题论证申报分享”的学术讲座。讲座由外国语学院李惠敏院长主持,该院领导班子及全体教师参加。

刘泽权首先强调了外语人在讲好中国故事中的不可替代作用,传播好中国声音是我们外语人义不容辞的责任。然后围绕“如何成功申请国家社科基金中华学术外译项目”这一主题,从家国情怀与跨学科意识的培养、项目基本介绍、选题策略、论证过程及申报材料准备等多个方面进行了详细阐述。他鼓励老师们在选题时要敢于创新,紧跟时代步伐,同时结合个人研究专长与外语能力,确保翻译作品能够精准传达中国文化及学术前沿的精髓。在论证过程方面,他还特别提醒要注意申报材料的规范性和完整性,确保每一个细节都能体现出申请者的专业素养和严谨态度。本次讲座为我院教师搭建了良好的学习与交流平台,使大家对国家社科基金中华学术外译项目申报流程有更全面的了解和清晰的认识,刘泽权教授以其深厚的学术造诣和丰富的经验,为老师们呈现了一场内容丰富的讲座,激发了全院教师积极参与国家社科基金中华学术外译项目申报的热情,对今后做好项目申报工作、提高申报质量具有积极指导作用。

刘泽权,二级教授、博士生导师,河南省特聘教授,新加坡国立大学翻译研究博士。兼任国家社科基金项目评审专家,国家留学基金项目评审专家,中国英汉语比较研究会语料库语言学专业委员会常务理事,中国英汉语比较研究会语料库翻译学专业委员会常务理事,中外语言文化比较学会翻译文化研究会常务理事等。先后主持完成国家社科基金项目四项。近10余年在《中国语言学报》《中国翻译》等SSCI、A&HCI和CSSCI收录刊物发表论文50余篇,出版专著《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》《〈红楼梦〉多译本量化研究》《中国女性翻译家》等。


本栏目最近更新
2025-07-31
校领导到定点帮扶村调研慰问
2025-07-30
校党委书记刘永涛与暑期留校学生亲切座谈
2025-07-28
副校长程伟率队开展访企拓岗工作
2025-07-27
学校举办2025年暑期中层领导人员培训班
2025-07-26
校领导调研我校2025年普通高招录取工作
2025-07-26
校领导看望慰问暑期坚守工作一线教职工
2025-07-23
河南理工二号卫星出征仪式暨后续应用交流会举行
学校主页   收藏本站  设为首页  

版权所有 Copyright© 2010-2020      河南理工大学新闻网  校ICP备05020号

访问次数: 访问人数: 本页访问次数: 在线人数:0

河南理工大学新闻网 / 主办 河南理工大学党委宣传部 / 技术支持 河南理工大学信息化建设与管理中心