追寻灵魂自由,回归质朴人生。5月9日下午,著名翻译家林少华教授受外国语学院邀请,在我校圆形学术报告厅作了一场题为《王小波、史铁生与村上春树:为了灵魂的自由》的学术讲座。讲座由外国语学院副院长李红主持,我校400余名师生一同聆听了此次讲座。
林少华,中国海洋大学外国语学院教授,著名翻译家。主要著作有《村上春树和他的作品》。从1989年翻译《挪威的森林》开始,浸润村上文字已达20余年之久,共翻译了村上38部作品,是中国翻译村上作品最多、也是最受欢迎的作家之一。
讲座伊始,李红首先对林少华进行简要介绍,林少华也表示对应邀来我校讲学深感荣幸。随后,林少华以幽默风趣的开场白赢得阵阵掌声。他从读书讲起,在他看来读书是最神圣的活动,并对调查显示国人年平均读书量少于5本图书的现状深表遗憾,因此鼓励大学生要为了灵魂的自由而读书。接下来在谈到拒绝庸俗这个话题时,他认为当今社会之所以庸俗之气盛行,是因为潜规则和体制问题这两大弊端,希望现代人能够通过阅读寻找和接触高尚的灵魂,使心智脱俗,培养浩然正气。
解读史铁生、王小波和村上春树三位作家是本次讲座的重点,林少华选择将三位作家放在一起谈是因为他们作品中有“看重灵魂的质地和追求灵魂自由”的共同点。他从史铁生开始解读,并结合史铁生的著作《病隙碎笔》为例讲述了隐藏在他灵魂深处的美,这种美可以使心灵宁静进而沉思,让澎湃着渴望与激情的灵魂,超越世俗,从而实现形而上的飞升。他还指出阅读史铁生这样的作家,就是在感受和触摸一颗出色的纯正的灵魂。谈及王小波时他还提到了村上春树,因为在他看来,王小波与村上春树有惊人的相似,不仅在小说的文体和结构设计上,更表现在骨子里的相似,主要指两人都有自成一体的思想和价值系统,村上春树有他的“重返平原的大象”,王小波也有他的“特立独行的猪”。此外,更重要的是,两人都具有作为人文知识分子的社会良知和敢讲真话的勇气。最后细谈日本作家村上春树,他告诉在座师生,村上真正打动我们的是他笔下的故事和文体中潜伏着、喘息着、时而腾跳着一颗追求自由和尊严的灵魂,村上文学即是关于自由魂的故事。最后,林少华以“我们为获取这样的灵魂努力了么?”的质问形式结束了自己演讲。在互动环节,对于同学们的提问,林少华结合自己的经历和看法给出了深刻的见解,赢得阵阵掌声。
整场讲座中,林少华引经据典,用精辟独到的语言讲述了三位作家是如何用文字诠释灵魂的自由和生命的纯粹之于他们的重要意义。他引发了与座师生对现实、文化与生命的思考,让同学们感受到他的风趣、睿智以及深厚的人文情怀的同时,也提高了同学们的文化品位和文学修养,更是让同学们经历了一场追寻灵魂自由的盛世之旅。