6月27日晚, 南京国际关系学院教授端木义万在南校区学术报告厅为我校师生作了一场题为《中美文化交流中的障碍》的学术报告。
端木义万教授,南京国际关系学院美国语言文化研究中心主任,博士生导师,从事英语外刊教学与研究近40年,有着非常丰富的教学与科研经验。其主要代表作为《传媒英语研究》、《美国社会文化透视》、《大学英语外报外刊阅读教程》、《美英报刊阅读教程》等十余部,其中《美英报刊阅读教程》被重新印刷高达15次。此外,端木教授还发表高水平论文42篇。
报告会上,端木教授流利地道的英语顿时吸引了在座师生,其自始至终用英语讲解更是折服了众多听众。他首先向在座师生具体阐述了语言与文化之间的关系,他说,语言不能单独存在,它受文化的影响,是文化的载体和流传媒介。语言像一面镜子反映着民族的全部文化,又像一扇窗揭示着该文化的一切内容。因此,外语学习不仅仅是掌握语言的本身系统,还必须洞察与之相关的文化,否则语言就失去其负载文化的作用,误会也由此产生。随后,端木教授从中西方文化观念与社会习俗差异、背景信息缺失及部分词组隐含的文化意义等三方面讲解了中美文化交流产生障碍的原因。他广泛引用美国知名报刊、书籍上的典型例子和日常交际中部分易误解的词组向在座师生娓娓到来,其讲解风趣幽默,语调时而如溪水淙淙般婉转缠绵,时而如巨浪滔滔般激越昂扬,在座师生掌声亦此起彼伏,会场气氛十分活跃。
通过此次报告,我校师生对语言和文化有了进一步了解,明确了外语学习的目标,纷纷表示在学好外语本身的同时,要学习西方文化,以减少交际障碍,迎接21世纪“异文化交流”的挑战。
|